GO Blog | EF Blog Italia
Le ultime notizie su viaggi, lingue e cultura da EF Education First
MenuCatalogo Gratis

13 espressioni in francese che capiamo perfettamente

13 espressioni in francese che capiamo perfettamente

Il francese è una lingua bellissima, romantica e soave; ma è anche ponderata e intelligente. I francesi hanno un certo je ne sais quoi quando si tratta di esprimersi - il che spiega come mai l'inglese abbia preso in prestito così tante parole francesi.

Ci sono così tante bellissime parole ed espressioni francesi che sono perfettamente riconoscibili e descrivono perfettamente una situazione, quasi da dimenticare che esiste anche una traduzione italiana per lo stesso concetto!

1. Leche vitrine

A qualcuno piace molto fare un giro per negozi ma senza comprare nulla: in Francia questo passatempo è conosciuto come ‘leche vitrine’ – letteralmente "lecca vetrine". Capiamo perfettamente il senso quando cammini senza meta ("flâneur") in giro per la città, sbavando dietro alle meravigliose vetrine delle boutique nelle strade parigine.

2. Laissez-faire

L'espressione ‘laissez-faire’ rispecchia l'idea che bisogna essere liberi di scegliere come comportarsi, senza essere influenzati da un'autorità. Tradotto "lasciar fare", può essere applicato all'ambiente di lavoro, alle politiche del governo, all'economia e anche allo stile genitoriale.

3. Seigneur-terraces

Credimi, non ti piacerà essere definito un ‘Seigneur-terraces’ (tradotto in italiano, "Signore delle terrazze") durante il tuo soggiorno in Francia. Questa espressione è usata per descrivere le persone che rimangono sedute nei bar tutto il giorno senza spendere tanti soldi. Quindi, se hai intenzione di ordinare un caffè per approfittare del WiFi gratis per qualche ora, aspettati che i camerieri borbottino ‘Seigneur-terrace’ mentre ti portano il conto.

4. Bon vivant

Ti piace fare festa e socializzare? Sei un buongustaio? Ti concedi qualche piccolo lusso nella vita? Allora ti si potrebbe descrivere come ‘bon vivant’. Essendo il buon cibo e il vino parte integrante della cultura francese, non scarseggeranno sicuramente! Bon appétit!

5. Quand meme

‘Quand meme’ non è facile da tradurre in italiano, perchè è un'espressione molto versatile! Può inserirsi in quasi tutte le conversazioni in francese, quindi ti sarà molto utile conoscerla! Quand meme è l'equivalente delle italiane "comunque!", "però!", "lo stesso!"

6. Faux-pas

Usato per descrivere un errore imbarazzante durante un evento sociale, ‘faux-pas’ è un'altra espressione che capiamo perfettamente. In Francia, non guardare negli occhi la persona con cui fai un brindisi sarebbe considerato un social faux-pas.

7. Faire la grasse matinée

Una delle espressioni più azzeccate per chi ama dormire fino a tardi nei weekend, ‘faire la grasse matineé’ significa proprio fare un lungo e appagante pisolino. La traduzione letterale sarebbe "fare la mattina grassa" ma non suona così bene come in francese.

8. La douleur exquise

Quella sensazione che si prova dopo che ti spezzano il cuore viene perfettamente descritta dall'espressione francese‘la douleur exquise’. Solo i francesi potevano trovare un’espressione che suoni così bene nonostante descriva il sentimento di essere infatuati di qualcuno che non puoi avere, o che non ricambia.

9. Empêchement

Se cerchi una scusa per uscire da una situazione scomoda evitando ulteriori domande, dì semplicemente 'désolé, empêchement!’. Si può rozzamente tradurre in "un cambio di programma all'ultimo momento", l'indeterminatezza della parola fa in modo che non servano ulteriori spiegazioni.

10. Déjà vu

Molto probabilmente già conosci la parola francese ‘déjà vu’, ovvero quella curiosa sensazione di aver già vissuto o visto qualcosa prima di quel momento. Si traduce in "già visto", e questo spiega perchè preferiamo usare la versione in francese.

11. Nuit blanche

Tradotto "notte bianca", questa frase può essere usata per descrivere una nottata senza sonno. Se sei stato in piedi tutta la notte e hai fatto festa fino all'alba, puoi dire ‘faire une nuit blanche’. Altrimenti, se hai passato una nottataccia senza riuscire a prendere sonno, l'espressione ottiene un senso negativo.

12. Frileux

In francese, se sei freddoloso sei un ‘frileux’. Quindi, se sei la persona che, contro la volontà del partner o dei conquilini, alza sempre la temperatura in casa o in macchina, puoi giustificarti in francese dicendo ‘je suis frileux.’ Può anche essere usato per descrivere qualcuno che si spaventa facilmente.

13. Couvade

Questa parola descrive un curioso fenomeno che succede quando un uomo inizia a prendere peso nello stesso momento in cui il pancione della compagna cresce. Può essere usato per prendere simpaticamente in giro un amico che ha messo su qualche chilo - sintomo sperimentato da circa il 20% degli uomini francesi durante la gravidanza della partner.

Migliora il tuo francese a ParigiMaggiori informazioni
Ricevi le ultime notizie su viaggi, lingue e cultura nella newsletter GOIscriviti

Studia una lingua alll'estero Scegli tra 10 lingue in oltre 50 destinazioni

Maggiori dettagli