GO Blog | EF Blog Italia
Le ultime notizie su viaggi, lingue e cultura da EF Education First
MenuCatalogo Gratis

20 parole e proverbi che non sapevi avesse inventato Shakespeare

20 parole e proverbi che non sapevi avesse inventato Shakespeare

William Shakespeare è stato un incredibile scrittore e poeta, ma sapevi che ha anche aggiunto da solo più di 1.700 parole alla lingua inglese?

L'uso della lingua da parte di Shakespeare non aveva eguali 450 anni fa: i suoi sonetti e le sue opere teatrali proponevano frequentemente la nuove parole inglesi da lui create. Non ci volle molto perché questi termini venissero adottati nella lingua e molti di essi sono ancora in uso oggi.

Ecco 20 parole e frasi che non sapevi che Shakespeare avesse inventato: la prossima volta che le userai, sappi che stai seguendo le orme di una vera leggenda linguistica.

1. Addiction

Sebbene il concetto di dipendenza esista da secoli, la parola stessa "addiction" non esisteva fino a quando Shakespeare non l'ha coniata nella sua opera Otello.

2. All the world's a stage

Significa che la vita è come una messa in scena e che ognuno di noi recita un ruolo diverso; è stata recitata da Jacques nell'opera Come vi piace.

3. Bedazzled 

Shakespeare usa la parola "bedazzled" per descrivere qualcuno che è sopraffatto da qualcosa che scintilla o brilla nella sua opera teatrale "La bisbetica domata".

4. Brave new world

Questa frase è spesso usata per suggerire un senso di meraviglia e stupore per le possibilità del futuro ed è stata pronunciata dal personaggio di Miranda ne La tempesta.

5. Critic

Sebbene il concetto di critico esistesse da secoli, la parola "critico" non fu usata nel suo senso moderno fino a quando Shakespeare non la utilizzò nella sua opera Love's Labour's Lost.

6. Eventful

In As You Like It, Shakespeare coniò la parola "eventful" per descrivere qualcosa che è pieno di eventi o avvenimenti.

7. Eyeball

Sebbene il concetto di bulbo oculare esistesse già da secoli, Shakespeare fu il primo a usare la parola "eyeball" nella sua opera teatrale, La Tempesta.

8. Generous

Shakespeare ha usato la parola "generous" nel suo senso moderno per descrivere una persona gentile e generosa nella sua opera Giulio Cesare.

9. Good riddance

L'espressione "good riddance" è spesso usata per suggerire il sollievo per la partenza di qualcuno o qualcosa di spiacevole. Viene pronunciata in Troilo e Cressida.

10. In a pickle

Questa frase è usata per suggerire che ci si trova in una situazione difficile o scomoda. La Tempesta: Questa frase è detta dal personaggio di Alonso nell'Atto V, Scena I.

11. It's Greek to me

Usata per suggerire una mancanza di comprensione o confusione su qualcosa, questa frase è pronunciata dal personaggio di Casca nel Giulio Cesare.

12. Lonely

Sebbene il concetto di solitudine esistesse da secoli, Shakespeare fu il primo a usare la parola "solitario" nella sua opera Coriolano.

13. Majestic

Shakespeare ha usato la parola "maestoso" per descrivere qualcosa di grandioso e impressionante nella sua opera Enrico VIII.

14. Manager

La parola "manager" era già stata usata in altre lingue prima di Shakespeare, ma fu il primo a usarla in inglese nella sua opera teatrale Sogno di una notte di mezza estate.

15. Radiance

Shakespeare ha usato la parola "radiance" per descrivere qualcosa che brilla o risplende nella sua opera teatrale, I due gentiluomini di Verona.

16. Star-crossed lovers

Questo proverbio descrive due persone che sono destinate a stare insieme nonostante gli ostacoli sul loro cammino ed è stato usato per la prima volta in Romeo e Giulietta nel Prologo.

17. Swagger

In Sogno di una notte di mezza estate, Shakespeare usò la parola "swagger" per descrivere qualcuno che cammina con un atteggiamento arrogante o pomposo.

18. Undress

Ne La bisbetica domata, Shakespeare ha usato la parola "undress" per descrivere l'atto di togliersi i vestiti.

19. Wild-goose chase

Si usa per descrivere un inseguimento inutile o infruttuoso. Romeo e Giulietta: Questa frase è pronunciata dal personaggio di Mercuzio nell'Atto II, Scena IV.

20. To thine own self be true 

Usata per suggerire l'importanza di essere fedeli alle proprie convinzioni e ai propri valori, questa frase è stata pronunciata da Polonio nell'Amleto.

Frequenta un corso di inglese all'estero!Learn more
Ricevi le ultime notizie su viaggi, lingue e cultura nella newsletter GOIscriviti

Verifica il tuo livello di inglese in pochi minuti

Maggiori dettagli